"Fit for Job & Family..."
This is the headline of a German... Pardon... Das soll die Überschrift einer deutschen Pressemitteilung sein.
"Der neue Astra Sports Tourer ist eine rundum athletische Erscheinung. Er
hebt ebenso wie sein Fünftürer-Pendant die Opel-Designphilosophie aus
skulpturaler Eleganz und deutscher Präzision auf die nächste Stufe"
Es gibt Texte, da danke ich dem Himmel, dass ich sie nicht zum Übersetzen auf den Tisch kriege. Lesen die eigentlich hinterher noch mal, was sie verfasst haben?
"...stand
bei der Entwicklung der Kombivariante der Effizienzgedanke noch
prominenter im Vordergrund“, sagt Opel Group-Chef Dr. Karl-Thomas
Neumann."
...und 5 Euro ins Phrasenschwein. So redet der im Leben nicht. Das hat, wie den ganzen Rest, jemand in einer PR-Agentur verbrochen, der länger nicht mehr an der frischen Luft war. Ich habe mir erlaubt, die Textfarbe ein wenig an den Inhalt anzupassen.